martes, 4 de octubre de 2011

Sugar en Lengua Indígena Téenek - San Luis Potosí


OLPC y SugarLabs quieren ofrecer un amplio reconocimiento al equipo de San Luis Potosí quienes se dieron a la tarea de traducir Sugar a Lengua Téenek en aproximadamente un mes.  ¡Felicidades SLP!

El siguiente fragmento es parte de un reporte que resume lo hasta ahora realizado por el equipo en la región. Aquí una breve descripción del trabajo de traducción:


...Posteriormente, del 11 al 15 de agosto, los ATP capacitaron a 123 docentes de las escuelas incorporadas a este proyecto, teniendo como siempre la colaboración de OLPC,  Educación Indígena, CEHDT y CPTE. El taller se realizó en las escuelas Primarias Indígenas de las comunidades de “Paxquid” municipio de Tampamolón  Corona, “Tres Cruces” en Tanlajas y “Palmira” en San Antonio; se eligieron estas sedes debido a que estas escuelas cuentan con conectividad de la red Wi Max y sacar el máximo provecho del funcionamiento de las computadoras XO.

Tuvimos un reto interesante, cual de los retos de este proyecto no lo es, la traducción del Software Sugar de español a Téenek. Reto por demás valioso en términos culturales y educativos por las implicaciones que representa la preservación de las lenguas indígenas, además de que cada alumno y maestro, cuente con una computadora con las herramientas traducidas a su lengua materna, para lograr eficientar sus actividades académicas y tecnológicas vinculándolas con su entorno social.




La traducción se inició la primera semana de Agosto, con la incorporación de más actores, UPSLP, la asociación civil Escribir el Pensamiento Tènek, el Instituto de Lenguas Indígenas, profesores de primarias indígenas. Se comenzó con la elaboración de un glosario que permitió desarrollar de manera más fácil la traducción y así mismo estandarizar. 

A pesar del esfuerzo realizado en la primera semana de trabajo, la meta no pudo ser alcanzada, logrando solo la traducción de 2000 palabras, por lo que se que convocó a una jornada de tres semanas más. En la segunda semana, con el apoyo de 28 maestros hablantes de la lengua Téenek del municipio de Tancanhuitz de Santos se logró avanzar hasta el 11%.
Posteriormente en la cuarta y quinta semana, con un equipo ya consolidado de 11 profesores se logró la traducción del 99 %.

Las términos traducidos de español a Téenek se muestran en la siguiente tabla:



Terminos traducidos de Español a Tènek
8 proyectos, 99% traducido
Nombre
Progreso
Sumario
Total de Palabras
Última Actividad

  • Completo
30,029
2011-09-13 11:01 (fordazmx)

  • Completo
3,034
2011-09-17 23:24 (Zurik)

1,604
2011-09-12 14:38 (usuariotenek11)

  • Completo
869
2011-09-12 15:41 (usuariotenek11)

  • Completo
1,577
2011-09-08 17:52 (fordazmx)

6,357
2011-09-12 17:50 (usuariotenek11)

317
2011-08-17 20:32 (fordazmx)

  • Completo
253
2011-08-26 14:01 (fordazmx)



2 comentarios: